Нора Галь "Слово живое и мертвое"



О книге и ее авторе

Для кого эта книга? Для всех, кому дорог родной язык. Для всех, кто говорит на русском языке, любит его, болеет за него. Взгляните на названия главок: «Мистер с аршином», «Свинки замяукали», «Предки Адама» – и станет ясно, что это не сухой трактат для коллег автора – переводчиков и редакторов.
Да, для них она – незаменимый советчик.
Но – не только для них.
«Книга бесценна для всех, кто пишет», – говорилось в одном из читательских писем.
Да – для литераторов, журналистов.
Но – не только для них.
Преподаватели говорили Норе Галь, что книга служит им в работе со студентами.
Да, но – не только для них.
Это доказали сотни читательских писем.
Откликнулись на книгу люди самых разных профессий.
«Читала ее как роман, взахлеб, запоем». «Вы своей книгой так обострили мой слух». «Меня поразили эрудиция автора “Слова”, тончайшее чувство всех тайн великого русского языка…»
Нора Галь собирала материал для книги лет двадцать. Впервые «Слово живое и мертвое» опубликовано в 1972 году. Но работа не прекращалась. Второе издание (1975 г.) дополнено новыми примерами. Третье (1979 г.) – главкой «Веревка – вервие простое».
При подготовке четвертого издания (1987 г.) Нора Галь проделала огромную работу: просмотрела с английским оригиналом наиболее характерные переводы своих наставников-кашкинцев и создала раздел «Поклон мастерам», главки-портреты нескольких блестящих переводчиков, благодаря которым мы ощутили на русском языке неповторимый лаконизм.

Читать "on-line":
Нора Галь. Слово живое и мертвое: от "Маленького принца" до "Корабля дураков" (lib.ru)
Нора Галь: СЛОВО ЖИВОЕ И МЁРТВОЕ - содержание (vavilon.ru)
Nora_Gal_Slovo_zhivoe_i_mertvoe.pdf (dramafond.ru)